↖  基督山伯爵-下部-55: 第一一一章 抵罪-2..


-loading- -loading- -loading-

2023-05-08 , 8747 , 116 , 123

听音频 🔊 . 看视频 🎦

基督山伯爵-下部-55: 第一一一章 抵罪-2



“你还要怎样呢?”
说着她摔倒在地板上。
维尔福奔过去抓住她的手,痉挛的那只手里握着一只金盖子的水晶瓶。维尔福夫人自杀了。维尔福吓疯了,他退回到门口,两眼盯住那尸体。   “我的儿子呢!”
他突然喊道,   “我的儿子在哪儿?爱德华!爱德华!”
他冲出房间,疯狂地喊着,   “爱德华!爱德华!”
他的声音不胜悲恸,仆人们听到喊声都跑了上来。
  “我的儿子在哪儿?”
维尔福问道,   “带他离开这座房子,不要让他看见——”    “爱德华少爷不在楼下,先生。”
仆人答道。
  “那么他可能在花园里玩,去看看。”
  “不,先生,夫人在半小时前派人来找他,他到夫人的房间里去了,以后就没有下楼来过。”
维尔福的额头上直冒冷汗,他的双腿发抖,各种不祥的念头在他的脑子里乱转。   “在维尔福夫人的房间里?”
他喃喃地说,妻子的房间,在里面他不能来看不幸的妻子的尸体。要喊爱德华,他一定会在那变成坟墓的房间里造成回音。似乎不应该说话打破坟墓的宁静。维尔福觉得自己的舌头已经麻木了。   “爱德华!”
他口吃地说,   “爱德华!”
没有回音。如果他到母亲的房间里没有再出来,他又会可能在哪儿呢?他踮着脚走过去。维尔福夫人的尸体横躺在门口,爱德华一定在房间里面。那个尸体似乎在看守房门,眼睛瞪着,脸上分明带着一种可怕的、神秘的、讥讽的微笑。从那打开着的门向里过去,可以看见一架直立钢琴和一张蓝缎的睡榻。
  维尔福向前走了两三步,看见他的孩子躺在沙发上,睡着了。他发出一声欢喜的喊叫,好象透入那绝望黑暗的深渊。他只要跨过那尸体,走进房间,抱起他的孩子,带他远走高飞就行了。
 

-loading- -loading--loading-


维尔福已不再是那个精明近于深谋远虑的上层人物了,现在他是一只受伤将死的老虎,他的牙齿已被最后的痛苦磨碎了。他不怕现实,他只怕鬼。他跨过尸体,好象那是能把他吞噬的一只火炉。
  他把那孩子抱在自己的怀里,搂着他,摇他,喊他,但那孩子并不回答。他嘴唇去亲那孩子的脸颊,孩子是冰冷惨白的。他感到他的四肢僵硬,他把手放在他的胸膛上,心脏已不再跳动了,孩子死了。
  一张叠着的纸从爱德华的胸口上落下来。   维尔福如同五雷轰顶,双腿一软跪下来,孩子从他麻木的手上滑下来,滚到他母亲的身边。维尔福拾起那张纸,那是妻子的笔迹,他迫不急待地看了起来。
     “你知道我是一个好母亲,为了我儿子不惜让自己变成一个罪人。一个好母亲是不能和她的儿子分离的。”
维尔福无法相信他的眼睛,无法相信他的理智。他向孩子的尸体爬过去,象一只母狮看着它死掉的小狮子一样。悲痛欲绝地喊道,   “上帝啊!”
他说,   “上帝永在啊!”
那两具死尸吓坏了他,他不能忍受两具尸体来填充寂静。直到那时,他被一中绝望和悲痛支持着。悲痛力大无比,而绝望使他产生了一种异乎寻常的勇气。

 
现在,他站起来,但他的头低着,悲哀压得他抬不起头来。他甩了甩那被冷汗润湿的头发,决定去找他的父亲,他从没对任何人表示过怜悯,但现在他要找一个人来听他诉苦,他要找一个来听他哭泣。他走下楼梯,走进诺瓦蒂埃的房间。那老人正用他所能够表现出的最亲热的表情在倾听布沙尼神甫说话,布沙尼神甫仍象往常一样冷淡平静。维尔福一看见那长老,便把手按在前额上。他记得他曾在阿都尔那次晚宴后去拜访过他,也记得长老曾在瓦朗蒂娜去世的那天到这座房子里来过。
     “你在这儿,阁下!”

UfqiLong

他叹道,   “你怎么总是伴随死神一起来呢?”
布沙尼转过身来,看着检察官变了形的脸和他眼睛里那种野蛮的凶光,他知道开庭的那出戏已经收场了,但他当然不知道发生了别的事情。   “我以前曾来为你的女儿祈祷过。”
他答道。
  “但你今天来做什么?”
  “我来告诉你:你的债已经偿还得够了,从此刻起,我将祈祷上帝象我一样的宽恕你。”
  “上帝呀!”
维尔福神情慌张的喊道,   “你不是布沙尼神甫!”
  “是的,我不是,”
长老拉掉他的头发,摇一遥头,他的黑发披散到他那英俊的面孔两旁。
  “你是基督山伯爵!”
检察官带着惊呆的神情喊道。
  “你说得并不全对,检察官阁下,再仔细想一想。”
  “你是在马赛第一次听到我的声音的,在二十三年以前,你与圣·梅朗小姐举行婚礼的那一天。好好想一想吧。”
  “你不是布沙尼?你不是基督山?你就是那个躲在幕后与我不共戴天的死对头!我在马赛的时候一定得罪过你。哦,该我倒霉!”
  “是的,你说得对,”
伯爵把双手交叉在宽阔的胸前,说,   “想想吧,仔细想想吧!”
  “但我怎样得罪了你?”

维尔福喊道,他的脑子正在那既非幻梦也非现实的境地徘徊在理智和疯狂之间,——   “我怎样得罪了你?告诉我吧!说呀!”
  “你是谁,那么你是谁?”
  “我是被你埋在伊夫堡黑牢里的一个可怜的人的阴魂。那个阴魂终于已从他的坟墓里爬了出来,上帝赐他一个基督山的面具,给他许多金珠宝贝,使你直到今天才能认出他。”
  “啊!我认出你了!我认出你了!”
检察官喊道,   “你是——”    “我是爱德蒙·唐太斯!”
  “你是爱德蒙·唐太斯!”
维尔福抓住伯爵的手腕喊道,   “那么到这儿来。”
于是他拉着基督山往楼上走。伯爵不知道发生了什么事情,只是他的心里也料到发生了某种新的灾难。
  “看吧,爱德蒙·唐太斯!”
他指着他妻子和孩子的尸体说,   “看!你的仇报了吗?”
基督山看到这令人毛骨悚然的情景,他的脸色变得苍白;他把报复的权利用得过了头,他已没有权利说   “上帝助我,上帝与我同在。那句话了。他带着一种无法形容的悲哀的表情扑到那孩子的尸体上,拨开他的眼睛,摸一摸他的脉搏,然后抱着他冲进瓦朗蒂娜的房间,把门关上了。
  “我的孩子!”
维尔福喊道,   “他抢走了我的孩子!噢,你这坏蛋,你不得好死!”

-loading- -loading--loading-


UfqiLong

他想去追基督山,但象是在做梦一样,他的脚一步也动不得。他拚命睁大眼睛,眼珠象是要从眼眶里突出来似的。指甲扎进了胸膛上,被血染红了;他太阳穴上的血管胀得象要爆裂开来似的,他头脑发热。几分钟,他已经没有了理智,接着,他大叫一声,爆发出一阵大笑,冲下楼梯去了。
一刻钟以后,瓦朗蒂娜的房间门开了,基督山走出来。他的眼光迟钝,脸上毫无血色,他那表情一向宁静高贵的脸由于悲哀而神色大变,他的臂弯里抱着那个已经无法起死回生的孩子。他单腿跪下,虔敬地把他放在他母亲的旁边,然后他走出房间在楼梯上遇到一个仆人,
  “维尔福先生在哪儿?”
他问仆人。
那个仆人没吭声,指了指花园。基督山走下楼梯,向仆人所指的那个方向走过去,看见维尔福被他的仆人围在中间,他的手里拿着一把铲子,正在疯狂地挖着泥土。   “这儿没有!”
他喊道。于是他再向前面走几步,重新再挖。
基督山走到他的身边,低声说:   “阁下,你的确失去了一个儿子,但是——”    维尔福打断他的话,他听不懂,也根本听不到。“噢,我会找到他的!”
他喊道,   “你们都哄我,说他不在这儿,我会找到他的,一定得找下去!”
基督山恐慌地往后退去。   “噢!”
他说,   “他疯啦!”
象是怕那座受天诅咒的房子的墙壁会突然倒塌似的,他跑到街上,第一次他开始怀疑自己究竟有没有权利做他所做的那些事情。   “噢,够啦,——够啦,”

他喊道,   “快去把最后的一个救出来吧。”
一回到家,他就遇到莫雷尔正象一个幽灵似的在他的客厅里来回徘徊。   “准备一下吧,马西米兰。”
伯爵带着微笑说,   “我们明天离开巴黎。”
  “你在这儿没有别的事要干?”
莫雷尔问。
  “没有了,”
基督山答道,   “上帝宽恕我,也许我已经做得太过分了!”


朋友圈的风景:美妙时光美景风光:山河湖水人文城市-18

+基督山 +伯爵 +爱德华 +房间 +孩子

本页Url

↖回首页 +当前续 +尾续 +修订 +评论✍️


👍8 仁智互见 👎0
  • 还没有评论. → +评论
  • -loading- -loading- -loading-


    🔗 连载目录
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

    12. 基督山伯爵-下部-6:第六十二章 幽灵-2

    13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

    24. 基督山伯爵-下部-11:第六十七章 检察官的办公室-3

    -loading- -loading- -loading-

    25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

    36. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-2

    37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

    48. 基督山伯爵-下部-21: 第七十七章 海黛

    -loading- -loading- -loading-

    49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

    60. 基督山伯爵-下部-25: 第八十一章 一位退休的面包师

    61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

    72. 基督山伯爵-下部-29:第八十五章 旅行-2

    -loading- -loading- -loading-

    73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

    84. 基督山伯爵-下部-34: 第九十章 决斗-2

    85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

    96. 基督山伯爵-下部-39:第九十五章 父与女-2

    -loading- -loading- -loading-

    97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

    108. 基督山伯爵-下部-44: 第一○○章 显身

    109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

    120. 基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享

    -loading- -loading- -loading-

    121 122 123 124 125 126

      127. 基督山伯爵-下部-52: 第一○八章 法官-2

      128. 基督山伯爵-下部-52: 第一○八章 法官-3

      129. 基督山伯爵-下部-53:第一○九章 开庭

      130. 基督山伯爵-下部-53:第一○九章 开庭-2

      131. 基督山伯爵-下部-54: 第一一○章 起诉书

      132. 基督山伯爵-下部-54: 第一一○章 起诉书-2

      133. 基督山伯爵-下部-55: 第一一一章 抵罪

      🔴 134. 基督山伯爵-下部-55: 第一一一章 抵罪-2

      135. 基督山伯爵-下部-56: 第一一二章 离开

      136. 基督山伯爵-下部-56: 第一一二章 离开-2

      137. 基督山伯爵-下部-56: 第一一二章 离开-3

      138. 基督山伯爵-下部-56: 第一一二章 离开-4

      139. 基督山伯爵-下部-57:第一一三章 往事

      140. 基督山伯爵-下部-57:第一一三章 往事-2

      141. 基督山伯爵-下部-57:第一一三章 往事-3

    142 143

    144. 基督山伯爵-下部-58:第一一四章 庇皮诺-3

    -loading- -loading- -loading-

    145 146 147 148 149 150 151

    🤖 智能推荐

    + 克拉玛依 克拉玛依
    AddToFav   
    新闻 经典 官宣