↖  基督山伯爵-下部-9:第六十五章 夫妇间的一幕..


-loading- -loading- -loading-

2023-03-30 , 8274 , 116 , 214

听音频 🔊 . 看视频 🎦

基督山伯爵-下部-9:第六十五章 夫妇间的一幕



三个青年人在路易十五广场分了手。莫雷尔顺林荫大道走,夏多·勒诺走革命路,而德布雷则向码头那个方面走去。
莫雷尔和夏多·勒诺很可能是到   “炉边叙天伦之乐”去了,就如同他们在议院演讲台上措辞华丽的演说词中或黎希留路戏院里编写的工整的剧本中所说的那样;德布雷则不然。他到了罗浮门以后,就向左转,疾步穿越卡罗莎尔广场,穿过录克街,转入了密可德里路,这样就和维尔福先生乘坐的那辆马车同时到达了腾格拉尔先生的门前。
  男爵夫人所乘的马车因为要先送维尔福先生夫妇到圣·奥诺路然后才能送她回家,所以并不比他到得早。德布雷显出很熟悉这里的一切的样子先走进了那座房子的前庭,把缰绳扔给了一个仆人,然后回到车门旁边来接腾格拉尔夫人,伸手引她到了她的房间里去。等大门关上了,前庭里只剩下德布雷和男爵夫人两个人的时候,他问道:“你怎么啦,爱米娜?
  伯爵是讲了一个故事,说得更确切些,是个离奇故事,你为什么竟会那么激动呢?”
  “因为我今天晚上的情绪本来就不好,我的朋友。”
男爵夫人说道。
  “不,爱米娜,”
德布雷回答,   “你这么说无法使我相信。因为你刚到伯爵家的时候情绪很好。当然罗,腾格拉尔先生是有点令人不太愉快,但我知道你一向是不大理会他的坏脾气的。一定有人冒犯了你。告诉我吧,你知道得很清楚,我是不会让任何人来冒犯你的。”

-loading- -loading--loading-


  “你搞错了,吕西安,我向你保证,”
腾格拉尔夫人回答,   “我说的都是实话,他今天的确脾气很坏,但我根本没把他当回事。”
腾格拉尔夫人显然是在经受着一种女人们常常自己都解释不清的神经刺激,不然,就如德布雷所猜测到的,在她那种激动的情绪背后一定有某种不愿意向任何人透露的秘密。
他很了解女人们情绪反复无常的特点,所以也就不再追问,只等待一个更适当的机会,或是再问她,或是听她主动加以解释。男爵夫人在她的房间门口遇到了她的心腹侍女康尼丽姑娘。   “小姐在干什么?”
她问。
  “她练习了一晚上,后来上床睡觉去了。”
康尼丽姑娘回答。
  “可是我好象听到她在弹钢琴的声音。”
  “那是罗茜·亚密莱小姐,小姐上床以后她还在弹琴。”
  “嗯,”
腾格拉尔夫人说,   “来给我卸妆。”
她们走进了卧室。德布雷正躺在一张大睡椅上,腾格拉尔夫人带着康尼丽姑娘走进了她的更衣室。
  “我亲爱的德布雷先生,”
腾格拉尔夫人在门帘后面说,   “您老是抱怨,说欧热妮一句话都不跟您谈。”
  “夫人,”
吕西安说到,他正在玩弄着一条小狗,这条狗认得他,正在享受他的爱抚,   “讲这种抱怨话的可不仅仅我一个人。我好象记得听到马尔塞夫也说过,他简直无法从他未婚妻的嘴里引出一个字来。”

UfqiLong

  “真的,”
腾格拉尔夫人说,   “但我想,总有一天,这一切都会改变的,您会看到她走进您的办公室来。”
  “我的办公室?”
  “我的意思是指部长的。”
  “来干什么?”
  “来请求国立剧院给她一张聘书。真的,我从没看见过谁象她那样迷恋音乐。一个上流社会的小姐成了个这样子真是太荒唐了。”
德布雷笑了笑。   “嗯,”
他说,   “假如您和男爵同意的话,让她来好了,我们可以设法给她一张聘书,只是象她那样的天才,我们所给予的这点报酬真是太可怜的。”
  “你去吧,康尼丽,”
腾格拉尔夫人说,   “我这儿不需要你了。”
康尼丽遵命走了出去。一会儿,腾格拉尔夫人穿着一件色彩艳丽、宽松肥大的睡衣走了出来,坐到德布雷的身边。然后,她带着若有所思的神情,开始抚弄起那只长毛大耳朵的小狗来。吕西安默默地望她了一会儿。   “来,爱米娜,”
过了一会儿之后,他说道,   “坦白地告诉我吧,你心里正为一件事而烦恼,对不对?”
  “没什么,”
男爵夫人回答。但她给憋得简直有点透不过气来了,她站起身来,走到一面大镜子面前。   “我今天晚上的样子很可怕是吗?”

她说。
德布雷带笑站起身来,正要用行动来回答这句话时,门突然开了。出现的是腾格拉尔先生,德布雷急忙又坐了下来。
听到开门的声音,腾格拉尔夫人转过头来,带着一种她根本不掩饰的惊愕的神情望着她的丈夫。
  “晚安,夫人!”
那银行家说,   “晚安,德布雷先生!”
男爵夫人还以为他丈夫是为白天他所说的那些刻薄的话道歉的。于是便故作一副严肃不高兴的样子,并不搭理他,却转向德布雷。   “谈点儿东西给我听,德布雷先生。”
她说。
德布雷对于这次来访本来就略微感到有点不安,但看到男爵夫人如此镇定自若他也就恢复了常态,拿起了一本中间夹着一把云母嵌金的小刀的书来。
  “请原谅,”
银行家说,   “这样你会很疲劳的,夫人。时间也不早了,已经十一点钟了,德布雷先生住的地方离这儿也挺远的。”
德布雷怔住了。这倒并非因为腾格拉尔说话时的语气有什么惊人之处,他的声音很平静温和,但在那种平静和温和之中,却显示出某种不同寻常的坚决,象是表明今晚上一定要违背一下他妻子的意思似的。男爵夫人也感到很惊奇,并从目光中流露了出来,这种目光本来肯定会在她丈夫身上发生作用的,但腾格拉尔却故意装作全神贯注地在晚报上寻找公债的收盘价格,所以这次射到他身上的那种目光对他毫不起作用。
 

  “吕西安先生,”
男爵夫人说,   “我向您保证,我一点睡意都没有。今天晚上我有许许多多的事要对您讲,您得通宵听我讲,即使您站着打瞌睡我也不管。”
  “我悉听您的吩咐,夫人。”
吕西安静静地回答。
  “我亲爱的德布雷,”
银行家说,   “别自讨苦吃了,通夜不睡去听腾格拉尔夫人的那些傻话,您明天白天不是照样可以听到的吗,今天晚上,假如您允许的话,我要和我妻子讨论一点儿正事。”
这一次打击瞄准得这样准确,如同当头一棒,以致吕西安和男爵夫人倒吸了一口凉气。他们以询问的目光互相对望了一眼,象是要寻求对方的帮助来进行反击一样。但他们的对手毕竟是一家之主,他那种不可抗拒的意志占了上风,做丈夫的这次胜利了。
  “别以为我在赶您走,我亲爱的德布雷,”
腾格拉尔继续说道,   “噢,不!我决不是这个意思!但有一件意外的事使我不得不要求我妻子和我略微谈一下,我是很少提出这样的要求的,相信您不会认为我有什么恶意吧。”
德布雷低声说了些什么,然后行了个礼,就向外走去,慌忙中竟撞到了门框上,就象《阿达丽》[法国作家拉辛的著名悲剧。——译注]剧中的拿当一样。
  “真是不可思议,”
当他身后的房门关上以后,他说,   “我们常常嘲笑这些当丈夫的,但他们却很容易占我们的上风。”

-loading- -loading--loading-


UfqiLong

吕西安走后,腾格拉尔在沙发上坐了下来,合上那本打开着的书,装出一副极生气的样子,开始玩弄那只哈叭狗;但那小东西因为对他并不象对德布雷那样喜欢,想咬他,腾格拉尔就抓住它的后颈把它扔到了靠对面墙的一张睡椅上。那小东西在被扔的过程中嗥叫了一声,但一到那椅子上之后,它就蜷缩到椅垫后面,静静地一动也不动了,它被这种不寻常的待遇吓呆了。
     “你知不知道,阁下,”
男爵夫人说,   “你在进步了?往常你只是粗鲁,而今天晚上你简直是残忍。”
  “那是因为我今天的脾气比往常坏。”
腾格拉尔回答。
爱米娜极端轻蔑地望着那银行家。这种目光若在平常早就激怒了骄傲的腾格拉尔,但今天晚上他却并不理会。
  “你脾气很坏跟我有什么关系?”
男爵夫人说,她丈夫那种不动声色的态度惹恼她。   “这与我有何相干?你的坏脾气,带到你的银行里去吧。那儿有着你花钱雇来的职员,去向他们发泄好啦。”
  “夫人,”
腾格拉尔答道,   “你的忠告是错误的,所以我无法遵从。我的银行就是我的财源之流,我可不愿意阻滞它的流动或扰乱它的平静。我的职员都是替我挣钱的忠实职员,假如以他们为我所赚的钱来评估他们,我给他们的报酬还嫌太低呢,所以我不会对他们生气的。我所生气的,是那些吃我的饭、骑我的马、又败坏我的家产的人。”





(未完待续, To be contd)
 

親切的素颜美女邻家女孩或温柔甜美或性感妩媚

+德布雷 +男爵夫人 +腾格 +吕西安 +康尼丽

本页Url

↖回首页 +当前续 +尾续 +修订 +评论✍️


👍123 仁智互见 👎6
  • 还没有评论. → +评论
  • -loading- -loading- -loading-


    🔗 连载目录
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

      11. 基督山伯爵-下部-6:第六十二章 幽灵

      12. 基督山伯爵-下部-6:第六十二章 幽灵-2

      13. 基督山伯爵-下部-7: 第六十三章 晚宴

      14. 基督山伯爵-下部-7: 第六十三章 晚宴-2

      15. 基督山伯爵-下部-7: 第六十三章 晚宴-3

      16. 基督山伯爵-下部-8:第六十四章 乞丐

      17. 基督山伯爵-下部-8:第六十四章 乞丐-2

      🔴 18. 基督山伯爵-下部-9:第六十五章 夫妇间的一幕

      19. 基督山伯爵-下部-9:第六十五章 夫妇间的一幕-2

      20. 基督山伯爵-下部-10:第六十六章 婚姻计划

      21. 基督山伯爵-下部-10:第六十六章 婚姻计划-2

      22. 基督山伯爵-下部-11:第六十七章 检察官的办公室

      23. 基督山伯爵-下部-11:第六十七章 检察官的办公室-2

      24. 基督山伯爵-下部-11:第六十七章 检察官的办公室-3

      25. 基督山伯爵-下部-12:第六十八章 夏季舞会

    26 27 28 29 30 31 32

    -loading- -loading- -loading-

    33 34 35

    36. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-2

    37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

    48. 基督山伯爵-下部-21: 第七十七章 海黛

    49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

    60. 基督山伯爵-下部-25: 第八十一章 一位退休的面包师

    61 62 63 64

    -loading- -loading- -loading-

    65 66 67 68 69 70 71

    72. 基督山伯爵-下部-29:第八十五章 旅行-2

    73 74 75 76 77 78 79 80
    81 82 83

    84. 基督山伯爵-下部-34: 第九十章 决斗-2

    85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

    96. 基督山伯爵-下部-39:第九十五章 父与女-2

    -loading- -loading- -loading-

    97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

    108. 基督山伯爵-下部-44: 第一○○章 显身

    109 110 111 112
    113 114 115 116 117 118 119

    120. 基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享

    121 122 123 124 125 126 127 128

    -loading- -loading- -loading-

    129 130 131

    132. 基督山伯爵-下部-54: 第一一○章 起诉书-2

    133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

    144. 基督山伯爵-下部-58:第一一四章 庇皮诺-3

    145 146 147 148 149 150 151

    🤖 智能推荐

    -loading- -loading- -loading-

     


    人类医学史上伟大的发明

    性感美女魔鬼身材天使脸庞:

    我在美国华盛顿州做总统大选

    机器会思考吗? 计算机科学

    + 真武 真武
    AddToFav   
    新闻 经典 官宣