↖  基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓-3..


-loading- -loading- -loading-

2023-05-06 , 8700 , 116 , 107

听音频 🔊 . 看视频 🎦

基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓-3



她说,   “我不会因为认识了我们的恩人就减少对它的珍视!”
  “我的孩子,”
基督山的脸红了,   “允许我拿回那只钱袋吧。你们现在既然已经认识我,我只希望你们心里时时能想起我就行了。”
  “噢,”
尤莉把钱袋紧紧地搂在怀里说,   “不,不,我求求您,不要把它带走,因为在某一日子,您要离开我们的,是吗?”
  “你猜对了,夫人,”
基督山微笑着答道,   “在一星期之内,我就要离开这个国家了,因为在这里,许多应惩罚的人过着快乐的生活,而我的父亲却在饥愁交迫中去世。”
当他说要离开的时候,伯爵看看莫雷尔,他发现   “我就要离开这个国家”这几个字并不能把他从麻木状态中唤醒。他知道必须用另一种方法来帮他的朋友抑制悲哀,便握住艾曼纽和尤莉的手,用一个只有父亲能有的温和而威严的口吻说:“我的好朋友,让我单独和马西米兰呆一会。”
尤莉看到基督山不留意那只钱袋,她可以带走她那宝贵的纪念物了,便拉她的丈夫到门口。   “我们离开他们吧。”
她说。
房间里只剩下伯爵和莫雷尔了,莫雷尔仍象石像似的一动不动。
  “来,”
基督山用手指碰了碰他的肩膀说,   “你总算又变成男子汉了,马西米兰?”

  “是的,因为我又开始痛苦了。”
伯爵皱了皱眉头,犹豫说。   “马西米兰,马西米兰,”
他说,   “你心里的念头不是一个基督徒所应有的。”
  “噢,不必怕,我的朋友,”
莫雷尔说,他抬起头来,向伯爵露出一个伤心的微笑,   “我不想自杀了。”
  “那么你用不着手枪,也用不着绝望了。”
  “用不着了,要治愈我的悲哀,有一种比子弹或小刀更好的办法。”
  “可怜的人,那是什么?”
  “我的悲哀会使我死去!”
  “我的朋友,”
基督山同样忧郁的说,
 
“听我说。以前有一天,我跟你现在一样绝望,我下过象你一样的决心,想自杀,以前有一天,你的父亲在同样绝望的时候,也希望自杀。假如当你的父亲举起手枪准备自杀的时候,当我在监狱里三天不曾吃东西的时候,有人来对他或对我说:“活下去,将来有一天,你会快乐,会赞美生活的!
  ’——不论那些话是谁说的,我们听了总觉得不可思议而且感到难以相信的痛苦,可是,当你父亲在拥抱你的时候,他曾多少次赞美生活呀!我自己也曾多少次——”    “啊!”
莫雷尔打断伯爵的话叹道,   “你只丧失了你的自由,家父只丧失了他的财产,但是我——我失去了瓦朗蒂娜。”

-loading- -loading--loading-


  “看看我,莫雷尔,”
基督山庄严地说,这种庄严的态度使他看来是这样的伟大,证人没法不信服他,——
 
“看看我,我的眼睛里没有眼泪,我的情绪并不狂热,可是我却眼看着你在痛苦——你,马西米兰,我是把你当作我自己的儿子一样看待的。嗯,这不是在告诉你:悲哀也象生活一样,总是伴随着一些你意想不到的事情吗?现在,假如我求你活下去的话,莫雷尔,那是因为我相信,将来有一天,你会感谢我保全你的生命的。”
  “那青年说,“噢,天哪!你在说什么呀,伯爵?留点神,或许你从来没有恋爱过!”
  “孩子!”
伯爵回答。
  “我是指象我这样的恋爱。你看,我成年以后,就是一个军人。我到二十九岁没有恋爱过,在那以前,我所体验的情感没有一种称为爱情。

 
嗯,在二十九岁的时候,我遇见了瓦朗蒂娜,我爱上了她,在两年的期间内,我从她的身上看见了为妻为女的一切美德,就象写在纸上一样,伯爵,拥有了瓦朗镑娜将是一种无限的、空前的幸福,——一种在世界上太大、太完整、太超凡的幸福。既然这个世界不允许我得到这个幸福,伯爵,失掉了瓦朗蒂娜,世界所留给我的就只有绝望和凄凉了。”
  “我告诉你,要抱有希望。”
伯爵说。
  “那么,我再说一遍:留点神,因为你想得说服我,假如你成功了,我便会失去理智,因为要劝服我,除非使我想信我还能再得到瓦朗蒂娜。”

UfqiLong

伯爵微笑了一下。


  “我的朋友,我的父亲,”
莫雷尔兴奋地喊道:   “我第三次再声明:留点神,因为你对我的影响太大了。你在说话以前先想好,因为我的眼睛又有神了,我的心又复活了。留点神,因为你是在让我相信那些神乎其神的事。
  如果你吩咐我掘起那埋葬睚鲁[传说耶稣使他的女儿复活。——译注]之女的墓石,我就会去做。假如你指示我方向,吩咐我象圣徒那样在大海的波浪上行走,我也会服从你,留神哪,什么都会服从你的。”
  “要抱有希望吧,我的朋友。”
伯爵仍旧说。
  “啊,”
莫雷尔说,情绪顿时兴奋的高峰跌回到绝望的深谷——
 
“啊,你在逗我,象那些善良而自私的母亲用甜言蜜语哄她们的孩子一样,因为孩子的哭喊使她们感到烦恼。不,我的朋友,我要你留神是不对的。不用怕,我将把我的痛苦埋在我心灵的深处,我会让它成为秘密,甚至连你不必怜悯我。别了,我的朋友,别了!”
  “正相反,”
伯爵说.   “从此刻起,你必须得和我住在一起,——你一定不能离开我,在一星期之内,我们就要离开法国了。”
  “仍然要我抱有希望吗?”
  “我告诉你应该抱有希望,因为我知道一种方法可以医治你。”
  “伯爵,如果可能的话,你这样只能使我比以前更伤心了。你以为这只是一种普通的打击,你可以用一种普通的方法——改换环境——来医好它。”

-loading- -loading--loading-


UfqiLong

于是莫雷尔以鄙夷不屑的怀疑摇摇头。
  “我还能说什么呢?”
基督山问道。   “我对于我的方法很有信心,求你允许我来试一试。”
  “伯爵,你只会使我痛苦拖得更长。”

 
“那么”伯爵说,“你的心就那么脆弱,甚至连给我一个尝试的勇气都没有吗?来!你可知道基督山伯爵能力有多大?你可知道他掌握着多少权力?你可知道他多少信心可以从上帝那儿获得奇迹?上帝说,人有信仰,可以移山。嗯,等一等吧,那个奇迹抱有希望,不然——不然,小心哪,莫雷尔,否则要说你忘恩负义了。”
  “可怜可怜我吧,伯爵!”
  “我对你是这样的同情,马西米兰,请听我说,如果我不能在一个月以内医好你,则到那一天,到那个时候,注意我的话,莫雷尔,我就把手枪放在你的面前,另外再给你一杯最厉害的意大利毒药——一种比杀死瓦朗蒂娜的毒药更有效更迅速的毒药。”
  “你答应我了?”
  “是的,因为我是一个男子汉,因为正如我所告诉你的,也曾想过死。真的,自从不幸离开我以后,我时常想到长眠的快乐。”
  “但你一定能答应我这一点吗?”
莫雷尔陶醉地说。
  “我不但答应,而且可以发誓!”
基督山伸出一只手说。
  “那么,凭你的人格担保,在一个月之内,假如我还不能得到安慰,我自由处理我的生命,而不论我怎样做,你都不会说我忘恩负义了?”

  “一个月,十年前的这个时间和日期是神圣的,马西米兰。我不知道你是否还记得:今天是九月五日,十年前的今天,你的父亲想死,是我救他的命。”
莫雷尔抓住伯爵的手吻了一下,伯爵任他这样做,他觉得这是他应该得到的。   “一个月期满的时候,”
基督山继续说,   “你将在我们那时所坐的桌子前面看到一支手枪,你可以愉快的去死,但是,你必须答应我这一个月内决不自杀。”
  “噢!我也发誓。”
基督山把那年轻人紧紧地搂在怀里。   “现在,”
他说,   “过了今天,你就来和我住在一起。你可以住海黛的房间,至少可以由个儿子来代替我的女儿了。
  “海黛?”
莫雷尔说,   “她怎么了?”
  “她昨天晚上走了。”
  “离开你吗?”
  “因为她要去等着我。所以,你准备一下,到香榭丽舍大街去找我。现在陪我走出去不要让任何人看见我。”
马西米兰低下头,象一个孩子或圣徒似的照他的吩咐做了。




朋友圈的风景:美妙时光美景风光:山河湖水人文城市-10

+伯爵 +莫雷尔 +基督山 +马西 +瓦朗

本页Url

↖回首页 +当前续 +尾续 +修订 +评论✍️


👍11 仁智互见 👎1
  • 还没有评论. → +评论
  • -loading- -loading- -loading-


    🔗 连载目录
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

    12. 基督山伯爵-下部-6:第六十二章 幽灵-2

    13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

    24. 基督山伯爵-下部-11:第六十七章 检察官的办公室-3

    -loading- -loading- -loading-

    25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

    36. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-2

    37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

    48. 基督山伯爵-下部-21: 第七十七章 海黛

    -loading- -loading- -loading-

    49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

    60. 基督山伯爵-下部-25: 第八十一章 一位退休的面包师

    61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

    72. 基督山伯爵-下部-29:第八十五章 旅行-2

    -loading- -loading- -loading-

    73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

    84. 基督山伯爵-下部-34: 第九十章 决斗-2

    85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

    96. 基督山伯爵-下部-39:第九十五章 父与女-2

    -loading- -loading- -loading-

    97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

    108. 基督山伯爵-下部-44: 第一○○章 显身

    109 110 111

      112. 基督山伯爵-下部-47: 第一○三章 马西米兰

      113. 基督山伯爵-下部-47: 第一○三章 马西米兰-2

      114. 基督山伯爵-下部-48:第一○四章 腾格拉尔的签字

      115. 基督山伯爵-下部-48:第一○四章 腾格拉尔的签字-2

      116. 基督山伯爵-下部-48:第一○四章 腾格拉尔的签字-3

      117. 基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓

      118. 基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓-2

      🔴 119. 基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓-3

      120. 基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享

    -loading- -loading- -loading-

      121. 基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享-2

      122. 基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享-3

      123. 基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享-4

      124. 基督山伯爵-下部-51:第一○七章 狮穴

      125. 基督山伯爵-下部-51:第一○七章 狮穴-2

      126. 基督山伯爵-下部-52: 第一○八章 法官

    127 128 129 130 131

    132. 基督山伯爵-下部-54: 第一一○章 起诉书-2

    133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

    144. 基督山伯爵-下部-58:第一一四章 庇皮诺-3

    -loading- -loading- -loading-

    145 146 147 148 149 150 151

    🤖 智能推荐

    + 英國 英國
    AddToFav   
    新闻 经典 官宣