-
2023-05-08...基督山伯爵-下部-53:第一○九章 开庭-2 “当然是部长的太太罗!”
“噢,对不起!我从来没有拜访过部长,让王子们去做那种事情。”
“真的,以前你只是漂亮,现在你变得光彩照人了,伯爵,可怜可怜我们吧,不然你就象另外一个朱庇特,把我们都烧死啦。”
... 211 -
2023-05-08...基督山伯爵-下部-52: 第一○八章 法官-3 那个女人惨白的脸色,痛苦的表情,以及她那种全身颤抖的情形,实在令人可怕。 “啊,阁下!”
她结结巴巴地说,——
“啊,阁下。”
她只能说出这几个字。
“你没有回答,夫人!”
那可怕的审... 208 -
2023-05-08...基督山伯爵-下部-52: 第一○八章 法官-2 他的头垂到胸前,就这么垂着头在书房里踱来踱去,然后他倒在一张沙发上,他整夜未睡,现在他想休息一下。他的四肢,因为工作的疲劳,破晓的寒意,使他四肢僵硬。渐渐地,大家都醒来了,维尔福从他的书斋里相继听到了那组成一个家庭生活的声音,——门的开关声,维尔福夫人召唤侍女的铃声,夹... 212
-
2023-05-08...基督山伯爵-下部-52: 第一○八章 法官
我们记得,布沙尼长老和诺瓦蒂埃曾留在瓦朗蒂姆的房间里,为那年轻女郎守过灵。也许是长老的劝戒,也许是由于他那种温文慈爱的态度,也许是由于他那种富于说服力的劝戒,总之,诺瓦蒂埃勇气恢复了,因为自从他与神父谈过话以后,他那绝望心情已变为一种宁静的听天由命态度,了... 210 -
2023-05-08...基督山伯爵-下部-51:第一○七章 狮穴-2 对于这次被召到会见室里安德烈本人并不象旁人那样惊奇。因为,自从跨进福斯监狱,那善于心计的青年便保持着坚忍的沉默,不象旁人那样到处写信向人求援。 “显然的,”
他对自己说, “有一个强有力的人保护着我,所有的一切都向我证明了这一点... 213 -
2023-05-08...基督山伯爵-下部-51:第一○七章 狮穴
在福斯监狱里,有一个专门关押危险而凶横的犯人牢区,圣·伯纳院,但犯人们按他们的行动称为 “狮穴”,那大概是因为里面的罪犯常用牙齿去咬铁栅,甚至有时也咬看守的缘故。这是一个监狱里面的监狱。墙壁比别处的要厚一倍。铁棚每天都由狱座小心地加以检查,这些... 205 -
-
2023-05-08...基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享-4
阿尔贝笑着说。 “你看,我算得很宽裕了,是不是,妈?”
“你呢,我可怜的孩子?”
“我!你没看见我为自己留了八十法郎吗?一个青年是不需要奢侈的,而且,我知道出门是怎么一回... 210 -
2023-05-08...基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享-3 是他平心静气地等腾格拉尔夫人离开二十分钟以后他才离开那座房子。在这期间,他全神贯注地计算数字,把他的表放在一边。
勒萨日剧中那个魔鬼的角色阿斯摩狄思[勒萨日所作剧本《瘸脚魔鬼》中的人物,魔鬼阿斯狄思。——译注]——如果勒萨日没有把他写进自己的作品里,其他想象力... 210 -
2023-05-08...基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享-2 当德布雷读这封长信的时候,男爵夫人始终看着他,他虽然竭力控制自己,却仍禁不住变了一两次脸色。读完信以后,他把信叠好,恢复了他那若有所思的神情。
“怎么样?”
腾格拉尔夫人焦急地问,她的焦急心情是容易理解的。
 ... 212 -
2023-05-08...基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享
阿尔贝和马尔塞夫夫人在圣·日尔曼选定了一家旅馆,楼上还有一间小套房,一个非常神秘的人租下了这个小套间。
门房从来不曾见过,因为在冬天,他的下巴用一条大红围巾围着。马车夫在寒冷的夜晚才用,而在夏天,每当他走近门口的时候,总是在擤鼻涕。可是:这位先生... 156 -
2023-05-06...基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓-3 她说, “我不会因为认识了我们的恩人就减少对它的珍视!”
“我的孩子,”
基督山的脸红了, “允许我拿回那只钱袋吧。你们现在既然已经认识我,我只希望你们心里时时能想起我就行了。”
“噢,... 212 -
2023-05-06...基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓-2 伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来,打开了那房门。
莫雷尔神情不快地向基督山迎上来,但他不是来迎接他,而是要阻止他进来。
“嘿!”
基督山擦着自己的手肘说, “这是你仆人的过错,把你的楼梯擦得这样滑,就象走在玻璃上一样。... 205 -
-
2023-05-06...基督山伯爵-下部-49: 第一○五章 公墓
波维里先生确实曾在路上遇到过送瓦朗蒂娜去最后归宿的行列。天空阴霾多云。一阵寒风吹过,树枝上残剩的黄叶,被吹得散落在那塞满马路的人群中间。
维尔福先生是一个十足的巴黎人,他认为只有拉雪兹神父墓地才配得上接受一个巴黎家庭成员的遗体,只有... 208 -
2023-05-06...基督山伯爵-下部-48:第一○四章 腾格拉尔的签字-3 这时,腾格拉尔抑制住内心的激动,走上去迎接那位出纳主任。不用说,他的脸上当然挂着一个殷勤的微笑。 “早安,债主,”
他说, “因为我敢打赌,这次来拜访我的一定是一位债主。”
“您说对了,男爵,”
2023-05-06...基督山伯爵-下部-48:第一○四章 腾格拉尔的签字-2 “还有什么?”
伯爵问。
“唉!您不知道吗?”
“又有什么新的不幸发生了?”
“我的女儿——” “腾格拉尔小姐怎样啦?”
... 2172023-05-06...基督山伯爵-下部-48:第一○四章 腾格拉尔的签字
第二天是个阴霾多云的日子。殡仪馆的人在昨夜执行完了他们的任务,把尸体裹在一块包尸布里,尽管有人说死亡面前人人平等,但包尸布却要最后证明他们生前所享受的奢侈。这块包尸布是瓦朗蒂娜在半月以前刚买的一块质地极好的麻布衣料。
那天晚... 2052023-05-06...基督山伯爵-下部-47: 第一○三章 马西米兰-2 莫雷尔说, “嗯,那么,我请阿夫里尼先生主持公道。问问他,阁下,问他是否记得,在圣·梅朗夫人去世的那天晚上,在这座房子的花园里,他说了一些什么话。你以为花园里当时只有你们两个人,你把圣·梅朗夫人的惨死,象刚才那样归纠于命运,归罪于上帝,你由于推脱责... 2122023-05-06...基督山伯爵-下部-47: 第一○三章 马西米兰
维尔福站起身来,被人撞见他这样痛哭流涕,他感到有点难为情。二十五年的法官生涯已使他丧失了一部分人性。他的眼光最恍惚不定,最后盯在莫雷尔身上。 “你是谁,阁下,”
他问道, “你不知道一座受死神打击的房子,外人是不能这... 2132023-05-06...基督山伯爵-下部-46: 第一○二章 瓦朗蒂娜 壁炉架上的那盏灯依旧点燃着,但已燃尽了那浮在水面上的最后几滴油;灯被映成了淡红色,火焰在熄灭前突然明亮起来,射出最后的摇曳的光;这种光,虽然是没有生命的,却常被人用来比拟人类在临死前那一阵最后的挣扎。一缕昏暗凄惨的光笼罩着那青年姑娘身上的被罩和她周围的帐子。
... 2102023-05-06...基督山伯爵-下部-45: 第一○一章 赤练蛇
瓦朗蒂娜房间里只剩一个人了。两只比圣·罗尔教堂略慢的钟在远处敲出了午夜的钟声;而后,除了偶尔有马车驶过的声音外,四周一片寂静。
瓦朗蒂娜一直注意着她房间里的那只时钟。 那只钟是有秒针的,她开始数秒针的走动,她发现秒针... 2082023-05-06...基督山伯爵-下部-44: 第一○○章 显身-2 瓦朗蒂娜对于这一切的真实性显然不再有丝毫怀疑;她的眼睛里流露出惊恐的神气后,抖得几乎不能拉毯子裹紧身体。基督山在这时出现,而且是透过墙壁走进她的房间,对神志恍惚的瓦朗蒂娜来说,更是难以置信。
“别喊,也不要怕,”
伯爵说, &... 2172023-05-06...基督山伯爵-下部-44: 第一○○章 显身
正如检察官告诉腾格拉尔夫人的,瓦朗蒂娜还未复原。她疲惫虚弱,对她来说躺在床上跟坐牢没什么两样。可是,从维尔福夫人的口里,她听到了前面所说的种种怪事,——欧热妮的出走,安德烈·卡瓦尔康蒂(或说得准确些,贝尼代托)的被捕,以及他的... 164
-
本页Url:
-
2024-11-23-14:10 GMT . 添加到桌面浏览更方便.
-