-
2023-12-01... [編按: 轉載于 中華典藏網/法國蒙田Michel de Montaigne/译林出版社/潘丽珍 译, 2018-01-01. 蒙田随笔全集。]
法國蒙田随笔 蒙田随笔全集,共107章,分第一、二、三卷,全书约100万字,是蒙田随笔的全译本。蒙田是法国文艺复兴之后最重要的人文主义作家。蒙田以博学著称,... 205 🈶🖼️ -
2023-04-10...基督山伯爵-上部-54:第五十三章 《恶棍罗勃脱》-2 腾格拉尔夫人进了她的包厢以后,大幕几乎立刻就落了下来。在幕落幕启之间,照例有一段休息时间,乐队离开了舞台前面半圆形的乐池,观众也可以自由地到休息室或前厅里去散步,在他们的包厢里接待客人或去拜访他们朋友的包厢。
马尔塞夫和夏多·勒诺也是最先利用这种机会的人... 161 -
2023-04-10...基督山伯爵-上部-54:第五十三章 《恶棍罗勃脱》
和人约定要去看戏这个借口倒是很能令人相信的,因为碰巧那天晚上皇家戏院比平时更具吸引力。生了一场大病之后的李凡塞[李凡塞(一七九一—一八七一),法国歌剧演员——译注]重登舞台,扮演伯脱兰一角,而象往常一样,只要一宣布上演当代走红的作曲家最受崇拜的作品... 234 -
2023-04-05...基督山伯爵-上部-35:第三十四章 显身-4 他等伯爵夫人第二次把她的望远镜朝着对面包厢里那个神秘的人看了看以后,又问道, “您觉得那个人怎么样?”
“哦,他简直就是一个借尸还魂的罗思文勋爵。”
这样用拜伦诗中的主角来比喻很使弗兰兹感兴趣。假如有人能使他相信世界上的确有僵... 238 -
2023-04-05...基督山伯爵-上部-35:第三十四章 显身-3 “那你就错啦。”
“我们且说眼前的事吧,你真能象你刚才所答应的那样把我介绍给她吗?”
“只要幕一落下来就成。”
“这第一幕真是活见鬼的长。”
“来听听最后这段吧,好极了,考塞黎... 232 -
2023-03-23...东方快车谋杀案-31:第三部 第七章 玛丽·德贝汉的身份
她没有戴帽子。她的头,挑衅似地身后仰了仰。她那波浪形的长发和鼻子的曲线,使人联想起一艘船的船头,在波涛汹涌的大海上,勇敢地劈浪前进。而在这刹那间,她是美的。
她向阿巴思诺特上校看了一眼──就这一眼。
她对波洛说: ... 191 -
-
2023-03-23...东方快车谋杀案-27:第三部 第三章 启发性的几点-2
“一个不错。可她的教名,就象我刚才说过的那样,肯定对我们有启发,另外一个是安德烈伯爵夫人。我们马上就会联想到──”“只有你会联想到!”
“就算是我。她护照上的教名,因为有油迹,看不清楚了。任何人都会说,这只... 200 -
2022-11-28...安徒生童话故事集-1-18:区别
那正是五月。风吹来仍然很冷;但是灌木和大树,田野和草原,都说春天已经到来了。
处处都开满了花,一直开到灌木丛组成的篱笆上。春天就在这儿讲它的 故事。它在一棵小苹果树上讲这棵树有一根鲜艳的绿枝:它上面布满了粉红色*的、细嫩的... 203 -
2022-11-12...福尔摩斯探案-上-72:冒险史:蓝宝石案-4 “噢,那你可以去向普鲁士国王要吧,这我管不着。我已经听够了,你给我滚开吧!"他恶狠狠地冲上前去,那个问话的人很快地就在黑暗里消失了。
“哈哈,这就省得我们到布里克斯顿路去了。"福尔摩斯低声对我说,“跟我来,我们要看看从这个家伙身上... 169 -
2022-11-12...福尔摩斯探案-上-70:冒险史:蓝宝石案-2 “那只鹅,福尔摩斯先生!那只鹅,先生!"他喘着气说。
“噢,它怎么啦?莫非它又活了,拍打着翅膀从厨房的窗户飞了出去?"为了把这个人的激动面孔看得更清楚一些,福尔摩斯在沙发上转过身来。
“瞧,先生,你瞧我妻子... 233 -
2021-04-07...第一部 第十六章
在男客就座的餐桌的一端,谈话变得越来越热烈了。上校已经讲到,彼得堡颁布了宣战文告,他亲眼看见的一份文告已由信使递交总司令了。
“真见鬼,我们干嘛要和波拿巴作战?”
申申说道, “Iladéjàrabattulecaquetàl&... 198 -
2021-04-07...第一部 第十四章
当安娜·米哈伊洛夫娜偕同儿子乘车去基里尔·弗拉基米罗维奇·别祖霍夫伯爵家时,叫做罗斯托娃的伯爵夫人用手巾捂着自己的眼睛,她独自端坐良久,而后按了一下铃。
“亲爱的,您怎么啦,”
伯爵夫人对强迫自己等候片刻的婢女气忿地说道, “您... 171 -
-
2021-04-07...第一部 第十二章
“MoncherBoris,”
①当他们搭乘名叫罗斯托娃的伯爵夫人的四轮轿式马车经过铺有麦秆的街道,驶入基里尔·弗拉基米罗维奇·别祖霍夫家的大庭院时,名列安娜·米哈伊洛夫娜的公爵夫人对儿子说道, “moncherBoris,”
母亲从旧式... 193 -
2021-04-07...第一部 第十章
娜塔莎步出客厅,奔驰而去,只奔至花房。她在这个房间里停下来了,等候鲍里斯走出门来。她已经不耐烦了。他没有马上走来,她顿了一下脚,快要放声大哭,这时听到了年轻人的不疾速亦不迟缓的文质彬彬的步履声。娜塔莎飞快地窜到花桶中间,躲匿起来了。
鲍里斯在房间中央停步了,环顾了一遭... 189 -
2021-04-07... 第一部 第八章
大家都默不作声。伯爵夫人望着女客人,脸上露出愉快的微笑,但她并不掩饰那种心情:如果那个女客人站立起来,退席离开,她丝毫也不会感到怏怏不乐。女客的女儿正在弄平连衣裙,用疑问的眼神望着母亲,就在这时分,忽然听见隔壁房里传来一群男人和女人向门口迅跑的步履声、绊倒椅子的响声,一个十三岁的... 197 -
2021-04-07...第一部 第七章
瓦西里公爵履行了他在安娜·帕夫洛夫娜举办的晚会上答应名叫德鲁别茨卡娅的公爵夫人替她的独子鲍里斯求情的诺言。有关鲍里斯的情形已禀告国王,他被破例调至谢苗诺夫兵团的近卫队中担任准尉。安娜·帕夫洛夫娜虽已四出奔走斡旋,施展各种手段,但是,鲍里斯还是未被委派为副官,亦未被安插在库图佐夫手下供职... 193 -
-
本页Url:
-
2024-11-13-02:49 GMT . 添加到桌面浏览更方便.
-