... 2023-08-23 10:30 .. “两脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的著名翻译家林语堂先生就擅长在翻译作品时构建文化身份,在《浮生六记》《兰亭集序》《孔子的智慧》英译过程中,面对中西语言的差异,他采用“美译”等翻译策略再现本民族文化核心特征。
作为中国文化输出者,他在源语和目标语之中发现相似和重叠之处,既融入目的语的文化环境,又体现本民族性身份认同,向西方展现中国文化之美。
在构建人类命运共同体的过程中,多元文化的碰撞需要我们既保有强烈的中国文化的身份认同,又兼有开放包容的文化互鉴的心态格局,让探寻文化身份认同成为中华文化输出的“定心石”。
文化输出需要发展“文化产业”。
文化产业是文化的“积淀成果”,通过整合利用文化资源,让文化衍生价值,获得生命力。
文化输出与文化产业是相辅相成的关系,文化产业繁荣发展的重要途径在于文化输出,文化输出是实现文化产业高质量发展的“坐标系”。
曾经痴迷于“出境游”“日漫韩 .. UfqiNews ↓
1
本页Url
🤖 智能推荐