... 2023-07-18 19:00 .. 具有法律类专业本科及以上学历(非法律类专业人员需通过法律职业资格考试并具有一年以上法律工作经历)。
4.年龄为20周岁以上、35周岁以下(1988年7月1日至2003年7月31日期间出生)。
5.计算机中文录入速度每分钟100字以上。
6.认真细致,踏实肯干,具备一定解决实际问题的能力。
7.具备正常履职的身体条件。
(二)有下列情形之一的不予招聘:1.曾受过刑事处罚或治安处罚以及纪律处分的;2.涉嫌违纪违法正在接受审查尚未得出结论的;3.违反社会公德、职业道德,造成不良影响的;4.其他不宜从事最高人民法院书记员工作的情形。
四、有关待遇办公地点在北京。
试用期期间,实行试用期工资。
转正定级后,工资由基本工资、岗位工资和绩效工资三部分组成,年工资约为8万到9万元(含个人缴存社会保险和住房公积金),并根据工作表现和任职年限定期晋升岗位级别、调增工资。
单位提供就餐、办公设备、 .. UfqiNews ↓ 0
... 05-08 14:18 , 674 , 153 ..
人物:新经纪人周利新、张伟娜 没感受到过他人的偏见 入职不到两年,周利新已经成为链家的商圈经理,带了一个5人的小团队;张伟娜2019年2月入职居理新房,她希望自己两年内也可以带团队.
这两位新经纪人,学历都是本科,包括211院校本科.
从5岁起,周利新就开始跟着家人去做水果生意,12岁的时候就已经可以独立去完成水果销售.
“一直比较喜欢跟人打交道.
本科时的二学位是市场营销,我很早就认定毕业之后不管进入哪个行业肯定是做销售.
既然做销售就选个标的额大的,所以就选择了房产经纪人.”
她很看重客户的认可.
有一名客户看中了一套房源,但住在里面的租客极不配合看房.
当时客户最担心房屋采光,周利新当时的做法是整整花了一天时间,从早上9:30一直到下午5点,每隔半个小时就拍一张房屋的采光照片给客户看,最终顺利签约.
“因为这个客户别的同事也接触过,我也是从别人口中得知的,他认为我特别上心、认真,所以才选择我 ... 房产经纪从业风向改变-2 ⟶
人物:新经纪人周利新、张伟娜 没感受到过他人的偏见 入职不到两年,周利新已经成为链家的商圈经理,带了一个5人的小团队;张伟娜2019年2月入职居理新房,她希望自己两年内也可以带团队.
这两位新经纪人,学历都是本科,包括211院校本科.
从5岁起,周利新就开始跟着家人去做水果生意,12岁的时候就已经可以独立去完成水果销售.
“一直比较喜欢跟人打交道.
本科时的二学位是市场营销,我很早就认定毕业之后不管进入哪个行业肯定是做销售.
既然做销售就选个标的额大的,所以就选择了房产经纪人.”
她很看重客户的认可.
有一名客户看中了一套房源,但住在里面的租客极不配合看房.
当时客户最担心房屋采光,周利新当时的做法是整整花了一天时间,从早上9:30一直到下午5点,每隔半个小时就拍一张房屋的采光照片给客户看,最终顺利签约.
“因为这个客户别的同事也接触过,我也是从别人口中得知的,他认为我特别上心、认真,所以才选择我 ... 房产经纪从业风向改变-2 ⟶
... 08-13 07:52 , 4063 , 132 ..
05
也曾有人好奇同传一天的工作是怎样的?是否像电视中一样高大上.
有个同行前辈用几个字做了概括:要PPT、查术语、找会场.
说起要PPT,很多不了解的人,以为不管讲者说什么,我们都可以马上翻译出来,其实这是误区.
作为同传,什么行业的会议都会涉及到,比如接到一场医学会议同传,我们必须提前去了解这个会议的背景知识.
这就需要客户提前把PPT给我们,我们通过这样的方式去了解.
(手机拍照现场PPT)
曾经有嘉宾因为保密而不给PPT资料,遇到这样的演讲嘉宾,我们现场翻译只能采取 “非常手段”,最早时使用望远镜,后来就用手机拍照,甚至边查词边翻译.
查术语,比如接到医学会议同传,讲到医学的罕见病,那就要查找行业内相关的术语知识,再快速记忆,这样才能更好的翻译出来.
夸张点说,睡觉、吃饭、梦里都是专业术语.
找会场就好理解了,客户发给我们会场地址,我们就要快速找到会场地址,进入同传箱准备开工.
自从疫情开始,大都是线上会议,找会场也变成测试线上会议室网络了.
(部分术语表整理)
说真的,这几个字挺浓缩我们同传人生活的,明白了这些,大家也会觉得我们就是普通人.
不仅普通,有时还会遇到现场的突发事情,不仅要求我们有强大的心理素质,还要有临场应变的能力.
同声传译是需要相对隔音的环境,所以要在会场搭建同传箱(同传工作间),因为箱子都是临时搭建的,所以有时并不结实.
有一次我和搭档在里面做翻译,头顶的天花板 “啪”地一声,一侧直接掉下来了,差点砸到我们,我楞了一下.
同时,听众的耳机里听到箱子里 “轰”的一声,都回头看我们.
但是,这个时候绝不能停止翻译,因为会议还在进行中,不能中断.
(同传箱—同传工作间) ... 时薪最贵的职业同声传译口译翻译-2 ⟶
05
也曾有人好奇同传一天的工作是怎样的?是否像电视中一样高大上.
有个同行前辈用几个字做了概括:要PPT、查术语、找会场.
说起要PPT,很多不了解的人,以为不管讲者说什么,我们都可以马上翻译出来,其实这是误区.
作为同传,什么行业的会议都会涉及到,比如接到一场医学会议同传,我们必须提前去了解这个会议的背景知识.
这就需要客户提前把PPT给我们,我们通过这样的方式去了解.
(手机拍照现场PPT)
曾经有嘉宾因为保密而不给PPT资料,遇到这样的演讲嘉宾,我们现场翻译只能采取 “非常手段”,最早时使用望远镜,后来就用手机拍照,甚至边查词边翻译.
查术语,比如接到医学会议同传,讲到医学的罕见病,那就要查找行业内相关的术语知识,再快速记忆,这样才能更好的翻译出来.
夸张点说,睡觉、吃饭、梦里都是专业术语.
找会场就好理解了,客户发给我们会场地址,我们就要快速找到会场地址,进入同传箱准备开工.
自从疫情开始,大都是线上会议,找会场也变成测试线上会议室网络了.
(部分术语表整理)
说真的,这几个字挺浓缩我们同传人生活的,明白了这些,大家也会觉得我们就是普通人.
不仅普通,有时还会遇到现场的突发事情,不仅要求我们有强大的心理素质,还要有临场应变的能力.
同声传译是需要相对隔音的环境,所以要在会场搭建同传箱(同传工作间),因为箱子都是临时搭建的,所以有时并不结实.
有一次我和搭档在里面做翻译,头顶的天花板 “啪”地一声,一侧直接掉下来了,差点砸到我们,我楞了一下.
同时,听众的耳机里听到箱子里 “轰”的一声,都回头看我们.
但是,这个时候绝不能停止翻译,因为会议还在进行中,不能中断.
(同传箱—同传工作间) ... 时薪最贵的职业同声传译口译翻译-2 ⟶
本页Url
🤖 智能推荐