-
07-27 02:30...对方可能也读不懂,读懂了大约也会觉得造作,于身不亲,不能被打动,但在古代这样的诗就很自然,君、妾、断肠,这些古典命名,只能生于古代的人文环境。古体与转译都是诗,其间差别不在古典与现代,这两句古体诗实则很现代,可以说最好的古典诗都是现代的。二者的差别在于美感,君和妾的称谓,便有旧时女子的婉约,她在心里把丈夫看得贵气。古典... 1
-
04-13 22:50...它被世人评价为:好像秀才说家常话。这是一首离别交响曲,内容层次很丰富。送的人和被送的人交织在一起抒发情感。首先是“送别”。诗作先写分别之时的“行行重行行,与君生别离”,悲莫悲兮生别离。接着是“远别”,“相去万余里,各在天一涯”,可谓路途之长。但“道路阻且长,会面安可知”,诗作不在此明说何为“阻”,先埋下了伏笔。再次是“... 0
-
-
-
本页Url:
-
2024-10-08-12:32 GMT . 添加到桌面浏览更方便.
-