-
03-11 06:40...包括揭芯、挖补、隐补、清洗、嵌折、全色、接笔等。每道工序都需要具体的工艺,有固定的手法,在操作中有相应的注意事项。要把所有的修复技艺、修复手法都掌握,需要一个漫长的过程,而要掌握其中的诀窍,还需要反复实践。过去,传统修复作坊中的学徒大多从14岁左右开始学习,到24岁左右开始自立门户。在10年左右的学习中,学徒从辨认材料... 0
-
03-09 18:20...展现精神,名字的重要性不言而喻。影视剧为什么要改名?当然是想给观众留下一个深刻的印象,从而取得好的播映成绩,得到广泛认可。但是一个剧名究竟好不好,却是见仁见智,没有统一标准,有些影视剧名字改来改去,最终改得看不出主题,吸引力不强,就会让观众感到云里雾里,不明所以。据媒体统计观察,现实题材的原创剧本作品,最容易改名,因为... 0
-
03-08 22:50...还容易给自己找麻烦,导致后续传播困难。影视剧改名并不是什么新鲜事,只不过以前改了就默默改了,而现在资讯更发达,“粉丝经济”更火爆,一部剧可能从备案开始就有人关注,所以“改名”就成了一个话题。所谓“雁过留声、人过留名”,无论是人还是作品,要想树立形象、展现精神,名字的重要性不言而喻。影视剧为什么要改名?当然是想给观众留下... 3
-
03-05 22:50...无论是人还是作品,要想树立形象,展现精神,名字的重要性不言而喻。影视剧为什么要改名?当然是想给观众留下一个深刻的印象,从而取得好的播映成绩,得到广泛认可。但是一个剧名究竟好不好,却是见仁见智,没有统一标准,有些影视剧名字改来改去,最终改得看不出主题,吸引力不强,就会让观众感到云里雾里,不明所以。电视剧《筑梦情缘》原名为... 2
-
03-05 00:30...包括揭芯、挖补、隐补、清洗、嵌折、全色、接笔等。每道工序都需要具体的工艺,有固定的手法,在操作中有相应的注意事项。要把所有的修复技艺、修复手法都掌握,需要一个漫长的过程,而要掌握其中的诀窍,还需要反复实践。过去,传统修复作坊中的学徒大多从14岁左右开始学习,到24岁左右开始自立门户。在10年左右的学习中,学徒从辨认材料... 0
-
02-29 22:50...而要掌握其中的诀窍,还需要反复实践。过去,传统修复作坊中的学徒大多从14岁左右开始学习,到24岁左右开始自立门户。在10年左右的学习中,学徒从辨认材料、工具以及制作糨糊、托染镶料、托覆褙纸等最基础的工作做起,练就过硬的基本功后,才能掌握一手系统而扎实的手艺。今天,书画修复工作者多出自大专院校。在学校,理论学习多,动手实... 0
-
-
02-29 22:20...如果说原版的伪回顾影像-真实回顾影像之间的不断反转能刺激观众不断产生悬念,《瞒天过海》中的尹正补充视角则让观众生出被打断观看节奏的焦躁,造成口碑的下滑。再比如《拯救嫌疑人》,这部电影翻拍自韩国高分女性题材悬疑片《七天》。该片在正式上映之前备受瞩目,而上映后口碑急速掉落,究其原因在于虽然主创团队瞄准了原作中的“女性叙事”... 1
-
02-29 21:40...要将破损的书画类文物全部修复完毕,可能需要千年。书画修复人才缺乏的原因是多方面的。书画修复包括洗、揭、补、托、全等5道核心工序。如果细分,则有20多道小工序,包括揭芯、挖补、隐补、清洗、嵌折、全色、接笔等。每道工序都需要具体的工艺,有固定的手法,在操作中有相应的注意事项。要把所有的修复技艺、修复手法都掌握,需要一个漫长... 0
-
02-29 02:40...王望霖曾广收历代名家墨迹,汇集《天香楼藏帖》。这一碑刻工程于嘉庆元年开始动工,前后历时40年。此碑刻共200余方,现尚存100余方,保存了宋、元、明、清四代近百位书法名家190幅共计4万多字的墨迹。其中有明末四书家邢、张、米、董的书法,吴门四子唐、祝、文、周的书法,徐渭的《煎茶七类》行书真迹等。书法入碑不同于普通刻石,... 1
-
02-27 02:40...真人版《降世神通:最后的气宗》“笨拙的叙事和不够好的特效,可能会让原作的铁杆粉丝望而却步”。在烂番茄网站上,真人版《降世神通:最后的气宗》获得59%的新鲜度和75%的观众爆米花指数,作为一部真人化剧集只能算勉强及格,且不可避免地被拿来和动画版相比。《旧金山纪事报》认为,“这是点燃原作魔力的令人钦佩的尝试”,《南华早报》... 3
-
02-26 10:40...在逃避火族追捕的同时,又结识了其他部族小伙伴。真人版剧集首季一共8集,每集约60分钟,总体上延续了动画的原始设定,开场即用大量特效展现四族的世界观设定,平均每集1500万美元的预算让剧中大量动作场景看上去颇具娱乐性。但在烂番茄网站看来,真人版《降世神通:最后的气宗》“笨拙的叙事和不够好的特效,可能会让原作的铁杆粉丝望而... 1
-
02-23 17:20...如何“改”?“改”得如何只是探讨研究这部电视剧的一个视角,而且进行这种比较的重点更不是为了在两者间比长短排座次,而是为了深入探讨两种艺术门类间各自的特性以及由此可能总结出的一些通用的艺术规律。正是基于这样的理解,在电视剧《繁花》热度尚未完全退去但对其评价研究又开始趋于理性之际,冷静地分析一下组成王氏电视剧版《繁花》与原... 2
-
-
02-07 11:50...以杨绛为代表的翻译家选择的是“归化翻译”,将原作的语言、风格、文化等因素调整到译文中,使译文更接近汉语的表达方式和文化背景。现在的青年译者,在借鉴老一辈经验基础上,更多走的是融合之路,既考虑到汉语的语言风格和当代读者的阅读习惯,也适度保留异域色彩。翻译过程因而也是两种语言之间的平衡过程。有的译者以一种汉语风格应对所有的... 1
-
02-05 18:20...市面上大部分的漫改游戏通常都会采用照搬原作剧情的方式迎合粉丝群体,但多数粗制滥造的漫改游戏往往只是以PPT对话或是原作播片敷衍了事,而《一拳超人:世界》则是把高水准高品质的剧情演出融入到战斗体验当中,打造更有沉浸感的体验,以游戏的形式重新演绎粉丝们烂熟于心的剧情故事。这也就有了游戏开头阶段,玩家操控身穿睡衣的埼玉与地底... 2
-
02-04 23:00...使用他人已经发表的作品”“为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,在作品中适当引用他人已经发表的作品”“为学校课堂教学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行”等情形,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但审视“二创”短视频,恐怕很难够上“豁免”标准。在现实... 0
-
02-02 18:20...时间更早的《浪客剑心》电影版,也凭借凌厉的武剑场面和扎实的剧本改编,成了少见的被原作粉认可的漫改真人作品之一。其余能叫得出姓名又让观众满意的少年漫改剧则寥寥无几。网飞似乎能弥补少年漫改日剧这一块的短板。2023年网飞接连上线《海贼王》和《幽游白书》,两部作品影响力巨大,原作粉无数。真人版虽然会借原作的光自带热度,但也会... 1
-
01-26 07:40...《仙剑四》早在刚官宣备案开拍时,便引发了网友们的关注和期待。《仙剑奇侠传四》游戏原作的经典之处,在于以涉世未深的少年视角“问道”,从零搭建起完整的世界观又全盘颠覆,其中对于角色成长的点滴刻画、对于何谓正道的执着追问等,都给予粉丝不少感动和启发。原作中,终战之后返璞归真的云天河,继承了父母关于人与妖平等的愿望,少年们用自... 2
-
01-20 14:50...这时王昭君已是将和亲的公主身份。至于为什么是王昭君嫁给单于,没有解释。《汉书》中可以“赐单于待诏掖庭王嫱为阏氏(《元帝纪》)”“元帝以后宫良家子王嫱字昭君赐单于(《匈奴传下》)”一笔带过——毕竟在二百多年的西汉历史中,以宗室女封为公主和亲是惯例,发生在王嫱身上也无需多做解释。但作为本故事的主角,昭君何以成为天选之人,不... 0
-
-
01-20 14:20...对艺术品材料与造型的认知与掌握不足。中央美术学院2021年4月正式成立修复学院,在此之前,其他各院校相关专业着重点都在文物鉴定,修复是点缀,都还不是真正意义上的修复专业。国内很多重要的文博机构、美术馆,虽然有较强和较为完善的修复工作室、设备和人员配置,但是从现有的工作人员学科背景来看,缺少自然学科和人文学科跨学科的新型... 0
-
01-17 10:20...其中的时间、地点、人物和事件都扎实可信,为改编提供了非常坚实的事实基础。著名作家路遥曾说过,故事作家可以自己编,但生活却不能编。对创作者来说,“占有的生活越充分,表现生活就越自信,自由度也就会越大”。这个故事的非虚构性可以说就为后来的跨媒介改编提供了最宝贵的生活。而且整个故事时间跨度将近12年,但故事原作却只有9000... 0
-
01-16 16:10...而是将重心聚焦在两个流浪汉主人公的言语行动,再以波卓与幸运儿主仆二人的出场退场串起话剧头尾脉络。虽然整部话剧在情节上没有明显逻辑,却不显散漫零碎,反而多有起伏,引人入胜。如此这样的改编不仅让看过原作的观众感觉更新奇轻松,也让没看过文本的观众更容易理解演出内容。创作组避开了过于冗长导致无趣的常见错误,将内容删繁就简,将情... 0
-
01-16 08:20...但正如不是每一个文学爱好者的提笔写作都称得上是文学创作,文学翻译也远非两种语言的切换转码那么简单。杨绛先生曾用“一仆二主”形容译者“左右为难”的尴尬境地:“(翻译)是一项苦差,因为一切得听从主人,不能自作主张。而且一仆二主,同时伺候着两个主人:一是原著,二是译文的读者。”原著“主人”要求译作越忠诚越好,读者“主人”则要... 1
-
-
-
本页Url:
-
2024-11-29-03:09 GMT . 添加到桌面浏览更方便.
-