-
05-03 20:50...在其翻译的第八首寒山诗中,韦利就采用了直白的、平面式的解读:我爬上了通往寒山的小路;向上的路似乎没有尽头。山谷如此悠长,大地如此清新;溪流如此宽阔,丛林如此繁密。不管有雨无雨,苔藓湿滑;不管有风无风,松树鸣唱。谁能使自己超越这人世间的羁绊,和我一起坐在白云之中?该诗原作中,寒山以“登陟寒山道,寒山路不穷。溪长石磊磊,涧... 0
-
-
-
本页Url:
-
2024-05-23-02:59 GMT . 添加到桌面浏览更方便.
-
本页Url: