↖  基督山伯爵-下部-19:第七十五章 会议纪要..


-loading- -loading- -loading-

2023-04-17 , 8496 , 116 , 107

听音频 🔊 . 看视频 🎦

基督山伯爵-下部-19:第七十五章 会议纪要



诺瓦蒂埃身穿黑衣服,坐在他的圈椅里准备接见他们。当他期待着的三个人进来以后,他看看门,他的跟班就立刻把门关上。
瓦朗蒂娜掩饰不住内心的喜悦。   “记住,”
维尔福对她耳语说,   “如果诺瓦蒂埃先生想推迟你的婚事,我不许你弄清楚他的意思。”
瓦朗蒂娜红了红脸,但没有说什么。维尔福走近到诺瓦蒂埃跟前。   “您要求见见弗兰兹·伊皮奈先生,”
他说,   “现在他来了。我们都希望他来拜见您一次,我相信在这次拜见以后,您就会理解您反对瓦朗蒂娜的婚事多么没有根据。”
诺瓦蒂埃只用目光作回答,他那种目光使维尔福的血液立时冷却下来。他用他的眼睛向瓦朗蒂娜给了一个示意,要她走过去。幸而她和她的祖父向来是谈得开的,所以没过多久她就明白了他要的东西是一把钥匙。
  然后他的眼光落到放在两个窗口之间的一只小柜子的抽屉上。她打开那抽屉,找到一把钥匙。她知这就是他所要的东西,她接下又去注意他的眼睛,他的目光转到一张旧写字台上,这只写字台早已为人忽视,以为里面不过藏着一些无用的文件。
     “要我打开写字台吗?”
瓦朗蒂娜问。
  “是的。”
老人说。
  “开抽屉?”

-loading- -loading--loading-


  “对。”
  “边上的那些吗?”
  “不。”
  “中间的那个?”
  “是的。”
瓦朗蒂娜打开抽屉,拿出一卷文件。   “您要的是这个吗?”
她问。
  “不。”
她把其他所有文件都一样一样拿出来,直到抽屉都拿空了。   “抽屉全都空了。”
她说。
诺瓦蒂埃的眼光盯到字典上。
  “好的,我懂了,爷爷。”
那青年女郎说。
她一个一个字母的指着找。指到S这个字母上,老人就止住她。她翻开字典,一直到   “暗隔”这个字。
  “啊!抽屉里有暗隔吗?”
瓦朗蒂娜说。
  “是的。”
诺瓦蒂埃表示。
  “有谁知道这事?”
诺瓦蒂埃望着仆人出去的那扇门。
  “巴罗斯?”
她说。
  “是的。”
  “我去把他叫来吗?”
  “是的。”
瓦朗蒂娜到门口去叫巴罗斯。维尔福看得不耐烦极了,汗珠从他的前额滚下来,弗兰兹呆在一边。那个仆人来了。
  “巴罗斯,”
瓦朗蒂娜说,   “祖父叫我打开写字台的那个抽屉,里面有一层暗隔,你知道怎么打开它,请你弄开好吗?”

UfqiLong

巴罗斯望着那个老人。
  “听她的。”
诺瓦蒂埃聪明的眼光说。
巴罗斯在一暗扭上按动了一下,抽屉的假底脱落了下来,他们见到里面有一卷用黑线缠着的文件。
  “您要的是这样东西吗,老爷?”
巴罗斯问。
  “是的。”
  “让我把这些文件交给维尔福先生?”
  “不。”
  “给瓦朗蒂娜小姐?”
  “不。”
  “给弗兰兹·伊皮奈先生?”
  “是的。”
弗兰兹很是吃惊,他向前了一步。   “给我,阁下?”
他说。
  “是的。”
弗兰兹从巴罗斯的手里把文件接过来,眼光落到包皮纸上,念道:我过世之后,把这包东西交给杜兰特将军,再由杜兰特将军传给他的儿子,嘱其妥善保存,为其中藏有一份最最重要的文件。”
  “噢,阁下,”
弗兰兹问道,   “您想让我怎么处理这卷文件呢?”
  “肯定是要您原封不动地保管起来。”
检察官说。
  “不!”
诺瓦蒂埃急切地说。
  “您想让他把它念一遍吗?”
瓦朗蒂娜说。

  “是的。”
老人回答。
  “您懂了吗,男爵阁下,家祖父希望您把这卷文件念一遍。”
瓦朗蒂娜说。
  “那么我们就坐下来吧,”
维尔福不耐烦地说,   “这可要花一些时间。”
  “坐。”
老人的眼光说。
维尔福在一张椅子上坐下来,但瓦朗蒂娜仍然站在她祖父旁边,弗兰兹站在他前面。   “念吧,”
老人的眼睛说。弗兰兹撕开封套,在无比深沉的静寂中,念道:   “摘自一八一五年二月五日圣·杰克司街拿破仑党俱乐部会议录。”
弗兰兹顿了一顿。   “一八一五年二月五日!”
他说,   “这是家父被害的日子。”
瓦朗蒂娜和维尔福都一时哑口无言,只有老人的目光似乎明明白白地说道:   “往下念。”
  “可是,”
他说:   “家父是在离开这个俱乐部以后才失踪的。”
诺瓦蒂埃的眼光继续说:   “念呀。”
他又继续念道:署名证人炮兵中校路易士·杰克·波尔贝、陆军准将艾蒂安·杜香比及森林水利部长克劳特·李卡波声明:二月四日,接到厄尔巴岛送来的一封函件,向拿破仑党俱乐部推荐弗莱文·奎斯奈尔将军,略谓自一八○四年到一八一四年间,将军始终在圣上麾下服务,路易十八最近虽封他为男爵,并赐以伊皮奈采邑一处,但据说他仍旧对拿破仑皇朝忠心不二。因此有了一张条子送给了奎斯奈尔将军,邀他出席第二天(五日)的会议。条子上没有明写开会地点的街名及门牌号码,也没有署名,只是通知将军,要他在九点钟的时候作好准备开会,有人自会来拜访他。
  历次的会议都在那个时候开始,一直到午夜。   九点钟的时候,俱乐部主席亲自前去拜访,将军已经准备好了。主席告知他,这次邀请他赴会,有一个条件,就是他绝不能知道开会的地点,他的眼睛得蒙起来,保证绝不扯开绑带。
  奎斯奈尔将军接受了这个条件,并以人格担保绝不想去知道他们所经的路线。将军的马车已经备好,但主席告诉他不能用那辆车子,因为如果车夫可以睁大眼睛认他所经过的街道,那么蒙住主人的眼睛就是多余了。‘那么得怎么办才好呢?’将军问。‘我的马车在这儿,’主席说。‘那么,您却这样信任您的仆人,甚至可以把一个不能让我知道的秘密交托给他吗?
  ’‘我们的车夫是俱乐部的一个会员,’主席说,‘给我们驾车的是一位国务顾问呢。’‘那么我们还有一个危险,’将军大笑着说,‘可能翻车。’我们认为这种玩笑的态度证明将军出席这次会议绝无被迫的嫌疑,而是他自愿前往的。
  他们坐进马车以后,主席向将军提醒他做的誓言,要把眼睛蒙起来,他并不加以反对。路上,主席看见将军好象有移动那条手帕的念头,就提醒他的誓言。‘没错。’将军说。马车在一条通往圣·杰克司街去的小弄前面停住。将军扶着主席的胳臂下了车,他不清楚主席的身分,还以为他不过是俱乐部的一个会员;
  他们穿过那条小弄,上了二楼,走进会议厅。   讨论已经开始。   会员们由于知道那天晚上要介绍一个新会员,所以全体出席。
  到了屋子中间,他们请将军解开他的手帕,他立刻照办。直到现在,这个社交团体他才知道它的存在,但他却在这个团里见到那么多熟悉的面孔,所以他好象很显得惊讶。他们询问他的政治见解,他只是回答说,那封厄尔巴岛来的信应该已经告知他们了——”    弗兰兹中断他自己朗读,说:   “家父是一个保皇党,他们毫无必要询问他的政见,这个大家都知道。”

-loading- -loading--loading-


UfqiLong

 

(未完待续, To be contd)
 

朋友圈的风景:美妙时光美景风光:山河湖水人文城市-18

+瓦朗 +弗兰兹 +将军 +巴罗斯 +抽屉

本页Url

↖回首页 +当前续 +尾续 +修订 +评论✍️


👍11 仁智互见 👎1
  • 还没有评论. → +评论
  • -loading- -loading- -loading-


    🔗 连载目录
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

    12. 基督山伯爵-下部-6:第六十二章 幽灵-2

    13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

    24. 基督山伯爵-下部-11:第六十七章 检察官的办公室-3

    -loading- -loading- -loading-

    25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

      36. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-2

      37. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-3

      38. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-4

      39. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-5

      40. 基督山伯爵-下部-17:第七十三章 诺言-6

      41. 基督山伯爵-下部-18:第七十四章 维尔福家族之墓

      42. 基督山伯爵-下部-18:第七十四章 维尔福家族之墓-2

      🔴 43. 基督山伯爵-下部-19:第七十五章 会议纪要

      44. 基督山伯爵-下部-19:第七十五章 会议纪要-2

      45. 基督山伯爵-下部-19:第七十五章 会议纪要-3

      46. 基督山伯爵-下部-20:第七十六章 小卡瓦尔康蒂的进展

      47. 基督山伯爵-下部-20:第七十六章 小卡瓦尔康蒂的进展-2

      48. 基督山伯爵-下部-21: 第七十七章 海黛

    -loading- -loading- -loading-

      49. 基督山伯爵-下部-21: 第七十七章 海黛-2

      50. 基督山伯爵-下部-21: 第七十七章 海黛-3

    51 52 53 54 55 56 57 58 59

    60. 基督山伯爵-下部-25: 第八十一章 一位退休的面包师

    61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

    72. 基督山伯爵-下部-29:第八十五章 旅行-2

    -loading- -loading- -loading-

    73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

    84. 基督山伯爵-下部-34: 第九十章 决斗-2

    85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

    96. 基督山伯爵-下部-39:第九十五章 父与女-2

    -loading- -loading- -loading-

    97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

    108. 基督山伯爵-下部-44: 第一○○章 显身

    109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

    120. 基督山伯爵-下部-50:第一○六章 财产分享

    -loading- -loading- -loading-

    121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

    132. 基督山伯爵-下部-54: 第一一○章 起诉书-2

    133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

    144. 基督山伯爵-下部-58:第一一四章 庇皮诺-3

    -loading- -loading- -loading-

    145 146 147 148 149 150 151

    🤖 智能推荐

    + 田福军 田福军
    AddToFav   
    新闻 经典 官宣