↖  福尔摩斯探案集-中-90:归来记-4:跳舞的人..


-loading- -loading- -loading-

2022-11-13 , 5392 , 116 , 123

听音频 🔊 . 看视频 🎦

福尔摩斯探案集-中-90:归来记-4:跳舞的人

福尔摩斯一声不响地坐了好几个钟头了。他弯着瘦长的身子,埋头盯住他面前的一只化学试管,试管里正煮着一种特别恶臭的化合物。他脑袋垂在胸前的样子,从我这里望去,就象一只瘦长的怪鸟,全身披着深灰的羽毛,头上的冠毛却是黑的。
他忽然说:   “华生,原来你不打算在南非投资了,是不是?”
我吃了一惊。虽然我已习惯了福尔摩斯的各种奇特本领,但他这样突然道破我的心事,仍令我无法解释。
  “你怎么会知道?"我问他。
他在圆凳上转过身来,手里拿着那支冒气的试管。从他深陷的眼睛里,微微露出想笑出来的样子。
  “现在,华生,你承认你是吃惊了,"他说。
  “我是吃惊了。”
  “我应该叫你把这句话写下来,签上你的名字。”
  “为什么?”
  “因为过了五分钟,你又会说这太简单了。”
  “我一定不说。”
  “你要知道,我亲爱的华生,"他把试管放回架子上去,开始用教授对他班上的学生讲课的口气往下说,“作出一串推理来,并且使每个推理取决于它前面的那个推理而本身又简单明了,实际上这并不难。然后,只要把中间的推理统统去掉,对你的听众仅仅宣布起点和结论,就可以得到惊人的、也可能是虚夸的效果。所以,我看了你左手的虎口,就觉得有把握说你没有打算把你那一小笔资本投到金矿中去,这真的不难推断出来。”

  “我看不出有什么关系。”
  “似乎没有,但是我可以马上告诉你这一密切的关系。这一根非常简单的链条中缺少的环节是:第一,昨晚你从俱乐部回来,你左手虎口上有白粉;第二,只有在打台球的时候,为了稳定球杆,你才在虎口上抹白粉;
  第三,没有瑟斯顿作伴,你从不打台球;   第四,你在四个星期以前告诉过我,瑟斯顿有购买某项南非产业的特权,再有一个月就到期了,他很想你跟他共同使用;第五,你的支票簿锁在我的抽屉里,你一直没跟我要过钥匙;
  第六,你不打算把钱投资在南非。”   “这太简单了!"我叫起来了。
  “正是这样!"他有点不高兴地说,"每个问题,一旦给你解释过,就变得很简单。这里有个还不明白的问题。你看看怎样能解释它,我的朋友。"他把一张纸条扔在桌上,又开始做他的分析。
我看见纸条上画着一些荒诞无稽的符号,十分诧异。
  “嘿,福尔摩斯,这是一张小孩子的画。”
  “噢,那是你的想法。”
  “难道会是别的吗?”
  “这正是希尔顿·丘比特先生急着想弄明白的问题。他住在诺福克郡马场村庄园。这个小谜语是今天早班邮车送来的,他本人准备乘第二班火车来这儿。门铃响了,华生。如果来的人就是他,我不会感到意外。”

-loading- -loading--loading-


楼梯上响起一阵沉重的脚步声,不一会儿走进来一个身材高大、体格健壮、脸刮得很干净的绅士。明亮的眼睛,红润的面颊,说明他生活在一个远离贝克街的雾气的地方。他进门的时候,似乎带来了少许东海岸那种浓郁、新鲜、凉爽的空气。
  他跟我们握过手,正要坐下来的时候,目光落在那张画着奇怪符号的纸条上,那是我刚才仔细看过以后放在桌上的。
  “福尔摩斯先生,您怎么解释它呢?"他大声说,"他们告诉我您喜欢离奇古怪的东西,我看再找不到比这更离奇的了。我把这张纸条先寄来,是为了让您在我来以前有时间研究它。”
  “的确是一件很难看懂的作品,"福尔摩斯说,"乍一看就象孩子们开的玩笑,在纸上横着画了些在跳舞的奇形怪状的小人。您怎么会重视一张这样怪的画呢?”
  “我是决不会的,福尔摩斯先生。可是我妻子很重视。这张画吓得她要命。她什么也不说,但是我能从她眼里看出来她很害怕。这就是我要把这件事彻底弄清楚的原因。”
福尔摩斯把纸条举起来,让太阳光照着它。那是从记事本上撕下来的一页,上面那些跳舞的人是用铅笔画的,排列成这样:
(图一:twd1.gif)
福尔摩斯仔细看了一会儿,然后很小心地把纸条叠起来,放进他的皮夹子里。
  “这可能成为一件最有趣、最不平常的案子,"他说,"您在信上告诉了我一些细节,希尔顿·丘比特先生。但是我想请您再给我的朋友华生医生讲一遍。”

UfqiLong

  “我不是很会讲故事的人,"这位客人说。他那双大而有力的手,神经质地一会儿紧握,一会儿放开。"如果有什么讲得不清楚的地方,您尽管问我好了。
  我要从去年我结婚前后开始,但是我想先说一下,虽然我不是个有钱的人,我们这一家住在马场村大约有五百年了,在诺福克郡也没有比我们一家更出名的。去年,我到伦敦参加维多利亚女王即位六十周年纪念,住在罗素广场一家公寓里,因为我们教区的帕克牧师住的就是这家公寓。在这家公寓里还住了一个年轻的美国小姐,她姓帕特里克,全名是埃尔茜·帕特里克。
  于是我们成了朋友。   还没有等到我在伦敦住满一个月,我已经爱她爱到极点了。我们悄悄在登记处结了婚,然后作为夫妇回到了诺福克。
  您会觉得一个名门子弟,竟然以这种方式娶一个身世不明的妻子,简直是发疯吧,福尔摩斯先生。不过您要是见过她、认识她的话,那就能帮助您理解这一点。
  “当时她在这一点上很直爽。埃尔茜的确是直爽的。我不能说她没给我改变主意的机会,但是我从没有想到要改变主意。
  她对我说:'我一生中跟一些可恨的人来往过,现在只想把他们都忘掉。我不愿意再提过去,因为这会使我痛苦。如果你娶我的话,希尔顿,你会娶到一个没有做过任何使自己感到羞愧的事的女人。
  但是,你必须满足于我的保证,并且允许我对在嫁给你以前我的一切经历保持沉默。要是这些条件太苛刻了,那你就回诺福克去,让我照旧过我的孤寂生活吧。'就在我们结婚的前一天,她对我说了这些话。
  我告诉她我愿意依她的条件娶她,我也一直遵守着我的诺言。

  “我们结婚到现在已经一年了,一直过得很幸福。可是,大约一个月以前,就在六月底,我第一次看见了烦恼的预兆。那天我妻子接到一封美国寄来的信。我看到上面贴了美国邮票。她脸变得煞白,把信读完就扔进火里烧了。后来她不提这件事,我也没提,因为我必须遵守诺言。
  从那时候起,她就没有过片刻的安宁,脸上总带着恐惧的样子,好象她在等待着什么。但是,除非她开口,我什么都不便说。请注意,福尔摩斯先生,她是一个老实人。不论她过去在生活中有过什么不幸的事,那也不会是她自己的过错。我不过是个诺福克的普通乡绅,但是在英国再没有别人的家庭声望能高过我的了。她很明白这一点,而且在没有跟我结婚之前,她就很清楚。
  她决不愿意给我们一家的声誉带来任何污点,这我完全相信。
  “好,现在我谈这件事可疑的地方。大概一个星期以前,就是上星期二,我发现在一个窗台上画了一些跳舞的滑稽小人,跟那张纸上的一模一样,是粉笔画的。我以为是小马倌画的,可是他发誓说他一点都不知道。
  不管怎样,那些滑稽小人是在夜里画上去的。   我把它们刷掉了,后来才跟我妻子提到这件事。使我惊奇的是,她把这件事看得很严重,而且求我如果再有这样的画出现,让她看一看。
  连着一个星期,什么也没出现。   到昨天早晨,我在花园日晷仪上找到这张纸条。我拿给埃尔茜一看,她立刻昏倒了。以后她就象在做梦一样,精神恍惚,眼睛里一直充满了恐惧。就在那个时候,福尔摩斯先生,我写了一封信,连那张纸条一起寄给了您。我不能把这张纸条交给警察,因为他们准要笑我,但是您会告诉我怎么办。
  我并不富有,但万一我妻子有什么祸事临头,我愿意倾家荡产来保护她。”

-loading- -loading--loading-


UfqiLong

他是个在英国本土长大的漂亮男子——纯朴、正直、文雅,有一双诚实的蓝眼睛和一张清秀的脸。从他的面容中,可以看出他对妻子的钟爱和信任。福尔摩斯聚精会神地听他讲完了这段经过以后,坐着沉思了一会儿。
  “你不觉得,丘比特先生,"他终于说,"最好的办法还是直接求你妻子把她的秘密告诉您?”
希尔顿·丘比特摇了摇头。
  “诺言总是诺言,福尔摩斯先生。假如埃尔茜愿意告诉我,她就会告诉我的。假如她不愿意,我不强迫她说出来。不过,我自己想办法总可以吧。我一定得想办法。”
  “那么我很愿意帮助您。首先,您听说您家来过陌生人没有?”
  “没有。”
  “我猜你那一带是个很平静的地方,任何陌生面孔出现都会引人注意,是吗?”
  “在很邻近的地方是这样的。但是,离我们那儿不太远,有好几个饮牲口的地方,那里的农民经常留外人住宿。”
  “这些难懂的符号显然有其含义。假如是随意画的,咱们多半解释不了。从另一方面看,假如是有系统的,我相信咱们会把它彻底弄清楚。
  但是,仅有的这一张太简短,使我无从着手。   您提供的这些情况又太模糊,不能作为调查的基础。我建议你回诺福克去,密切注视,把可能出现任何新的跳舞的人照原样临摹下来。
  非常可惜的是,早先那些用粉笔画在窗台上的跳舞的人,咱们没有一张复制的。您还要细心打听一下,附近来过什么陌生人。您几时收集到新的证据,就再来这儿。我现在能给您的就是这些建议了。如果有什么紧急的新发展,我随时可以赶到诺福克您家里去。”

这一次的面谈使福尔摩斯变得非常沉默。一连数天,我几次见他从笔记本中取出那张纸条,久久地仔细研究上面写的那些古怪符号。可是,他绝口不提这件事。一直到差不多两个星期以后,有一天下午我正要出去,他把我叫住了。
  “华生,你最好别走。”
  “怎么啦?”
  “因为早上我收到希尔顿·丘比特的一份电报。你还记得他和那些跳舞的人吗?他应该在一点二十分到利物浦街,随时可能到这儿。从他的电报中,我推测已经出现了很重要的新情况。”
我们没有等多久,这位诺福克的绅士坐马车直接从车站赶来了。他象是又焦急又沮丧,目光倦乏,满额皱纹。
  “这件事真叫我受不了,福尔摩斯先生,"他说着,就象个精疲力尽的人一屁股坐进椅子里。“当你感觉到无形中被人包围,又不清楚在算计你的是谁,这就够糟心的了。加上你又看见这件事正在一点一点地折磨自己的妻子,那就不是血肉之躯所能忍受的。她给折磨得消瘦了,我眼见她瘦下去。”
  “她说了什么没有?”
  “没有,福尔摩斯先生。她还没说。不过,有好几回这个可怜的人想要说,又鼓不起勇气来开这个头。我也试着来帮助她,大概我做得很笨,反而吓得她不敢说了。她讲到过我的古老家庭、我们在全郡的名片和引以为自豪的清白声誉,这时候我总以为她就会说到要点上来了,但是不知怎么,话还没有讲到那儿就岔开了。”


天生丽质大美女风姿卓越性感妩媚-3

+福尔摩斯 +纸条 +探案集 +诺福克 +华生

本页Url

↖回首页 +当前续 +尾续 +修订 +评论✍️


👍12 仁智互见 👎0
  • 还没有评论. → +评论
  • -loading- -loading- -loading-


    🔗 连载目录
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

    12. 福尔摩斯探案集-中-51:回忆录:赖盖特之谜

    13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

    24. 福尔摩斯探案集-中-63:回忆录:证券经纪人的书记员-3

    -loading- -loading- -loading-

    25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

    36. 福尔摩斯探案集-中-75:回忆录:海军协定-3

    37 38 39 40 41 42 43

      44. 福尔摩斯探案集-中-83:归来记-3:孤身骑车人-2

      45. 福尔摩斯探案集-中-84:归来记-3:孤身骑车人-3

      46. 福尔摩斯探案集-中-85:归来记-3:孤身骑车人-4

      47. 福尔摩斯探案集-中-86:归来记-3:空屋

      48. 福尔摩斯探案集-中-87:归来记-3:空屋-2

    -loading- -loading- -loading-

      49. 福尔摩斯探案集-中-88:归来记-3:空屋-3

      50. 福尔摩斯探案集-中-89:归来记-3:空屋-4

      🔴 51. 福尔摩斯探案集-中-90:归来记-4:跳舞的人

      52. 福尔摩斯探案集-中-91:归来记-4:跳舞的人-2

      53. 福尔摩斯探案集-中-92:归来记-4:跳舞的人-3

      54. 福尔摩斯探案集-中-93:归来记-4:跳舞的人-4

      55. 福尔摩斯探案集-中-94:归来记-4:跳舞的人-5

      56. 福尔摩斯探案集-中-95:归来记-5:黑彼得

      57. 福尔摩斯探案集-中-96:归来记-5:黑彼得-2

      58. 福尔摩斯探案集-中-97:归来记-5:黑彼得-3

    59

    60. 福尔摩斯探案集-中-99:归来记-6:金边夹鼻眼镜

    61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

    72. 福尔摩斯探案集-中-111:归来记-9:三个大学生-2

    -loading- -loading- -loading-

    73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

    84. 福尔摩斯探案集-中-123:归来记-12:第二块血迹-4

    85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

    96. 福尔摩斯探案集-中-9:巴斯克维尔的猎犬-8:第七章 梅利琵宅邸的主人斯台普吞

    -loading- -loading- -loading-

    97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

    108. 福尔摩斯探案集-中-21:巴斯克维尔的猎犬-20:第十四章 巴斯克维尔的猎犬

    109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

    120. 福尔摩斯探案集-中-33:失去的世界-11:九、谁能预料到呢?-2

    -loading- -loading- -loading-

    121 122 123 124 125 126 127

    🤖 智能推荐

    福尔摩斯探案-上 福尔摩斯探案-上

    福尔摩斯探案集-下 福尔摩斯探案集-下

    福尔摩斯探案集-下-43:最后致意-23:八 魔鬼之足-3

    福尔摩斯探案集-下-8:恐怖谷-7:六 一线光明-2

    福尔摩斯探案集-下-37:最后致意-16:六 临终的侦探-2

    福尔摩斯探案集-下-35:最后致意-14:五 布鲁斯—帕廷顿计划-4

    福尔摩斯探案集-下-2:恐怖谷

    福尔摩斯探案集-下-25:最后致意-4:二 圣佩德罗之虎-2

    福尔摩斯探案集-下-42:最后致意-21:八 魔鬼之足-2

    福尔摩斯探案集-下-40:最后致意-19:七 弗朗西丝·卡法克斯女士的失踪-3

    -loading- -loading- -loading-


    🔥 相关精选

    福尔摩斯探案集-下-36:最后致意-15:六 临终的侦探

    福尔摩斯探案集-下-26:最后致意-5:三 硬纸盒子

    福尔摩斯探案集-下-33:最后致意-12:五 布鲁斯—帕廷顿计划-2

    福尔摩斯探案集-下-39:最后致意-18:七 弗朗西丝·卡法克斯女士的失踪-2

    福尔摩斯探案集-下-28:最后致意-7:三 硬纸盒子-3

    福尔摩斯探案集-下-30:最后致意-9:四 红圈会-2

    福尔摩斯探案集-下-22:最后致意

    福尔摩斯探案集-下-29:最后致意-8:四 红圈会

    福尔摩斯探案集-下-47:最后致意-27:九 歇洛克·福尔摩斯的收场白-3

    福尔摩斯探案集-下-7:恐怖谷-6:六 一线光明

    -loading- -loading- -loading-

     


    + 锄药 锄药
    AddToFav   
    新闻 经典 官宣